8.6 Chapter Summary
Khmer | English |
---|---|
ឥតគិតថ្លៃ/ដោយឥតគិតថ្លៃ | free of charge |
បន្ទប់ពេញអស់ហើយ។ | The room are fully booked. |
គិតរួមទាំង | including/to include |
បន្ទប់មើលឃើញទេសភាពសមុទ្រ។ | A room overlooks the sea view. |
សេវាកម្មនៅសណ្ឋាគារផ្កាយ១អត់ល្អទាល់តែសោះ។ | 1-star hotel service is not good at all. |
ខ្ញុំចង់បញ្ជាក់ការកក់របស់លោក។ | I would like to confirm your reservation. |
បន្ទប់នៅជាន់ទី២១ | room on the 21th floor |
ត្រឹមត្រូវណាស់! | That is correct! |
Grammar Points | Summary |
---|---|
The word ឲ្យ and ជូន | The word ឲ្យ can be used as a verb, meaning “to give or allow.”
Example: ខ្ញុំឲ្យកាដូគាត់។ “I give him a present.” ឲ្យខ្ញុំថ្លឹងសិន។ “Allow me to weight it first.” The word ជូន “to give” is a polite and respectful form of the word ឲ្យ as in: គាត់ជូនកាដូខ្ញុំ។ “He gives me a present.” The word ឲ្យ could also be used as a preposition to mean “for”. For example: ខ្ញុំហៅម្ហូបឲ្យគាត់។ “I order food for him.” |
The question word “how much?” | The question word យកប៉ុន្មាន? and ថ្លៃប៉ុន្មាន? are interchangeably used to bargaining the price. |
The word ម៉េះ | The word ម៉េះ meaning “this much” is the informal word of ម៉្លេះ. This word is often used with ថ្លៃ and ច្រើន as in ម៉េចថ្លៃម៉េះ? “why so expensive?” and ម៉េចច្រើនម៉េះ “why so much/why so many?”. |
The word ផង
|
The particle ផង is a marker for a request or entreaty, such as “please,” and “would you?”.
|