2.7 Chapter Summary
| Khmer | English |
|---|---|
| អ្នកជិះអីទៅភ្នំពេញ? | How did you get to Phnom Penh? |
| ជិះប៉ុន្មានម៉ោងទៅដល់ភ្នំពេញ? | How long does it take to get to Phnom Penh? |
| វាយ៉ាងម៉េចដែរ? | How is it?/How was it? |
| គ្នាគិតថាជិះឡានក្រុងវិញ។ | I think I will take the bus instead. |
| សប្បាសណាស់! | It was so much fun. |
| ម្តាយខ្ញុំអត់ចង់ឱ្យខ្ញុំជិះឡានតាក់ស៊ីទេ។ | My mother does not want to me to take a taxi. |
| Grammar Points | Summary |
|---|---|
| ដែល Have you ever…? | ដែល “have you ever…?” is placed before main verb. It is used to ask questions about experiences in someone’s life.
មិនដែល/អត់ដែល “never” is used to talk about things you have not done at any time in your life. Example: អ្នកដែលរៀនភាសាខ្មែរទេ? “Have your ever learned Khmer?” ខ្ញុំមិនដែលរៀនភាសាថៃទេ។ “I have never learned Thai.” |
| Independent Vowels | In Khmer, independent vowels are referred to as ស្រះពេញតួ, which translates to “complete vowels” due to their ability to exist on their own, without being connected to a consonant symbol.
The independent vowels are employed in a limited set of words, primarily derived from Indic languages, resulting in certain irregularities in their usage and pronunciations. Nevertheless, there are several words that are commonly used, such as: ឥវ៉ាន “things”, ឪពុក “father”, ឬ “or”, ឮ “hear”, ឯង “oneself, you”, and ឯណា “where”. |
| The Adverb “Once, Twice, Thrice” in Khmer | The particle ដង is combined with the numbers to describe something has been done a few times, but not very often. However, when មួយ “one” is used with a particle ដង, it is contracted to ម្តង. |